Books

Moonlight & Shadow: An Imaginary Portrait of Mei Yao-ch’en
Limited Edition of 20 numbered and signed copies.
10 offered for sale. 
$120, priority shipping included.

The complete set of 38 poems about Mei Yao-ch’en. An innovative 11×14 design is encased by a cover designed and hand-made by St Brigid Press, featuring archival quality book boards covered in hand-made Nepalese paper with Tibetan cloud design. Into the front cover is cut a moon shape filled with a letterpress rendering of the title on rice paper. Text is printed offset on quality 96% opacity white 70 lb acid-free paper. The twenty numbered and signed copies of Moonlight & Shadow were bound by hand by Emily Hancock at St Brigid Press using a 16th century Chinese side-bound binding style called “Kangxi.” More information Emily’s materials can be found on her site.

Two of these poems, “While There Are No Gibbons Crying in the Trees…” and “Mei Yao-ch’en and I, Walking Downtown for Pizza on a May Afternoon…” appear in slightly different form in the Winter 2015 issue of the Beloit Poetry Journal. Many thanks to the editors, Melissa Crowe and Rachel Contreni Flynn.

 

Or Order hereDE_title proof


Limited edition broadside
“Drop Everything”
5 left for sale

A beautiful letterpress broadside, printed on fine Holyoke paper. Hand-set in Centaur type by Emily Hancock of St Brigid Press, “Drop Everything” is a limited edition of forty numbered and signed copies. 18×12.

$30 plus $5 shipping.

Order yours here.

Or email me at jeffrey.schwaner@gmail.com if you have any questions/shipping requests etc.

DE_first proof on bamboo2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Also from St Brigid Press: Night Walk on Cape Cod”
limited edition letterpress drink coasters
1 set for sale

Close up of the back of the coaster. The title is in Copperplate Gothic.red wine with coaster

“Night Walk on Cape Cod” Haiku Drink Coaster Set! This unique haiku sequence is designed, hand-set and letterpress printed at St Brigid Press in a limited first run of only 40 sets. Each set contains all 8 poems in the sequence, printed in a hand-mixed sea green ink. The verso/colophon side, with the sequence number and printer’s mark, is in a deep ocean blue. The haiku form is just the right size to ponder over a drink or two, share with your reading group or book club. And these beautiful coasters sure beat those little white napkins for a conversation piece!

$16. Order here.

20 Poems & Other Translations from the English

20Poemsfront cover

Paperback. 6×9, 52 pages.

…and available FREE in PDF version now.

Twenty Poems & Other Translations from the English

Want a signed print copy? $14 price includes tax and shipping. 6×9, trade paper. Get it here.

Other Published work:

  • The Artificial Horizon (2013) and Vanishing Tracks (2011). Privately printed. Please query about availability jeffrey.schwaner@gmail.com.
  • Sisyphus at the Playground, 2003. Trade paperback, $6 tax and shipping included. Signed copy available.
  • GOAT lies down on Broadway, 2000. Trade paperback, $10 tax and shipping included. Signed copy available.
  • And a couple of novels.

13 thoughts on “Books

  1. Pingback: Coaster Contemplations | St Brigid Press

  2. Pingback: GOAT UNLOGICAL [2] | Translations from the English

  3. Pingback: GOAT TRAVELS CURIOUSLY [3] | Translations from the English

  4. Pingback: Grief | Translations from the English

  5. Pingback: Our Time | Translations from the English

  6. Pingback: 2014 Broadside Series: “Drop Everything” | Translations from the English

  7. Pingback: Bridgewater International Poetry Festival: Day One | Translations from the English

  8. Mary Tang

    Thanks for the free PDF version of ‘Twenty Poems’ – here’s my Chinese translation of one of the poems, ‘The Unknown’ –

    我躺在你的身邊
    共你靜談這一段
    像被絲綿擁抱著
    蓋過半生已過的
    那一刻

    四人在我腦海浮現
    未曾招喚也不相識
    離遠以微笑作表示

    記得我對你說過
    這一行四人之後
    又換上四個

    同時以相熟的眼光
    像有意的向我直望
    我卻無能擺脫幻覺

    四位後又
    四位陌生人
    像隨便的酒客
    站著酒吧對面
    凝視著我

    然後像我們
    看嫌了對方
    無法溝通
    形影消失

    欲留無奈
    已成追憶

    假如永不相見
    祗可重念此詞

    (c) Mary Tang 2015

    Reply
  9. Pingback: Publications- Moonlight & Shadow: An Imaginary Portrait of Mei Yao-ch’en | Translations from the English

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s